您好,欢迎来到开封新航道! 英语高能高分  就上新航道
您当前的位置 >>开封分校 >> 实用英语 >> 文章正文
关于本命年的英语说法
2014年07月09日 09:19
供稿单位:互联网   责编:新航道小编  浏览 0

 

十二生肖的英文表达:
鼠 Rat (/Mouse)

牛 Ox
虎 Tiger
兔 Rabbit (/Hare)
龙 Dragon
蛇 Snake
马 Horse
羊 Goat (/Ram/Sheep)
猴 Monkey
鸡 Rooster
狗 Dog
猪 Boar (/Pig)

如果要说“我属马”,那就是:

I was born in the Year of the Horse.
I was born under the Year of the Horse.
介词用inunder都可以。

"马年是我的本命年"英语怎么说?

而按照中国的属相,我是属马的,今年是我的本命年。
Since I am a Horse in the Chinese horoscope, this is my year.

本命年相关英语说法:

今年是我本命年,中国人在本命年都要系红腰带、穿红袜子什么的。
This year is my chinese zodiac anniversary year, chinese people have to tie a red belt and wear red socks, and so on.

本命年的红色讲究应该是源于中国汉民族传统文化对于红色的崇拜。
The emphasis of red colour in chinese culture originated from the han-chinese culture's veneration towards red colour.

正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth yearbig year的。

所以“今年是我的本命年”用英语来说就是:

This year is my year of fate.
This year is my animal year.
This year is my birth year.
This year is my big year。

以上就是武汉新航道的小编为大家收集的关于十二生肖和本命年的英文表达。

 

课程推荐

课程名称 上课地点 上课时间 查看课程

专题